"Spell" A crime without the end that we were given it.
Perpetrator should atone for "sin" set foot here tonight.
To the cursed prison - - "committing suicide by hanging oneself housing complex" where the god of death hangs out in……
The horror escape game third of the goose bumps grade surpassing all fear.
~~~ Escape Game Kubituri Danti ~~~
⇒Characteristic
*The conventional adventure escape game that I got away, and added a scenario to a game!
*The future changes by your action! It is the escape game that adopted multi-ending.
*Play free and is the free time and stage system which can play even at slight time.
*It is automatically saved whenever I capture a stage.
*It is simple, and the operation is simple to be able to enjoy it to an escape game beginner - senior!
*I recommend a getting out sound play!
⇒How to play
*Match power with friends, and let's get away from the secret room (housing complex).
*The interested place taps it. Do item and "that" hide?
*I just use the item which got and do nothing and will try it in various ways!
⇒It is recommended in such one!
*The scary people who I get away, and like games such as the ghost and horror system
*The excellent detective who likes inference games (pretense)!
*The one that I get away, and want to challenge a game where a gimmick is interesting
*就寝前のちょっとした暇潰しに。
⇒Music / sound effects
ポケットサウンド http://pocket-se.info/
魔王魂 http://maoudamashii.jokersounds.com/
びたちー素材館 http://www.vita-chi.net/sozai1.htm
“拼写”没有,我们给予它的结束犯罪。
行为人应弥补“罪”踏上今晚在这里。
要被诅咒的监狱 - - 在死神挂出的“挂自己的住房自杀”......
鸡皮疙瘩等级超越了恐惧的恐怖逃脱游戏第三。
~~~逃脱游戏Kubituri石梯~~~
⇒Characteristic
*我逃走了,并增加了一个场景,一个游戏的传统冒险逃脱游戏!
*您行动的未来变化!它是采用了多结局的逃脱游戏。
*玩免费的,并且是免费的时间和舞台系统,甚至可以在微小的时间玩。
*每当我拍摄的一个阶段它会自动保存。
*这是简单,而且操作简单,能够享受它的逃脱游戏初学者 - 高级!
*我推荐一个失控的声音玩!
⇒How玩
*匹配功率与朋友,让我们远离密室(住房)。
*有兴趣的地方水龙头了。做项目和“那”躲?
*我只是用了其中的项目,什么也不做,并尝试以各种方式!
⇒被推荐在这样的一个!
*本吓死人谁,我跑不掉了,喜欢游戏,如幽灵和恐怖制度
*谁喜欢推理游戏出色的侦探(借口)!
*我跑不掉了,想在那里噱头是有趣的挑战游戏的1
*就寝前のちょっとした暇溃しに。
⇒Music/音效
ポケットサウンドhttp://pocket-se.info/
魔王魂http://maoudamashii.jokersounds.com/
びたちー素材馆http://www.vita-chi.net/sozai1.htm